Thronvolk – Reiterlied

Исполнитель: Thronvolk
Название: Reiterlied

Текст песни с переводом

Опубликовано: Вячеслав Баринов

THRONVOLK – REITERLIED
"ПЕСНЬ КАВАЛЕРИСТА"

Слова из одноименного стихотворения Карла-Теодора Кёрнера (Karl-Theodor Körner).
Кёрнер Карл-Теодор (1791-1813) – немецкий поэт-патриот, воспел в стихах войну за освобождение Пруссии от Наполеона. Кёрнер получил место драматурга при венском театре, влюбился в красавицу-артистку и был уже обручен с нею. Но настал 1813 г., появился манифест прусского короля – и 22-летний поэт, оставив обеспеченное положение и невесту, устремился на призыв отечества. Он поехал в Силезию, поступил в партизанский отряд, был ранен, лечился в Карлсбаде, едва оправившись от раны, снова вернулся в армию и был убит 26 августа 1813 г. Немногие месяцы его военной службы – самое продуктивное время для него как лирика (за несколько часов до смерти он на биваке набросал свою "лебединую" песню – "Das Schwertlied"); к его патриотическим, горячим, искренним песням, которые поэт почти импровизировал, подобрал музыку Вебер, и они быстро распространялись среди интеллигентной молодежи. Героическая смерть Кёрнера еще больше подняла его значение как величайшего поэта своего времени.

Frisch auf, frisch auf mit raschem Flug!
Frei vor dir liegt die Welt,
Wie auch des Feindes List und Trug
Uns rings umgattert hält.
Steig', edles Roß, und bäume dich,
Dort winkt der Eichenkranz!
Streich' aus, streich' aus und trage mich
Zum lust'gen Schwertertanz!

Взбодрись, взбодрись, лети на всех парах!
Весь мир лежит перед тобой,
Хоть вражеские коварство и обман
Повсюду окружают нас.
Встань на дыбы, благородный конь,
Там ждет нас венец победителя!
Скачи, скачи, неси меня
На веселый бал клинков!

Hoch in den Lüften, unbesiegt,
Geht frischer Reitersmut!
Was unter ihm im Staube liegt,
Engt nicht das freie Blut.
Weit hinter ihm liegt Sorg' und Not
Und Weib und Kind und Herd,
Vor ihm nur Freiheit oder Tod,
Und neben ihm das Schwert.

Высоко парит непобежденный,
Лихой кавалерийский дух!
Весь этого мира тлен
Не будоражит свободную кровь.
А далеко позади него тревога и нужда,
И одинокие жена, ребенок, дом родной,
Пред ним свобода или смерть,
А рядом верная спутница-сабля.

So geht's zum lust'gen Hochzeitfest,
Der Brautkranz ist der Preis;
Und wer das Liebchen warten läßt,
Den bannt der freie Kreis.
Die Ehre ist der Hochzeitgast,
Das Vaterland die Braut,
Wer sie recht brünstiglich umfaßt,
Den hat der Tod getraut!

И как на свадьбе развеселой,
Награда где невеста,
А кто любимую заставит ждать,
Того изгонит вольное братство.
Здесь Честь – это почетный гость,
А Родина – невеста,
И страстно кто возьмет ее в объятья,
Того обойдет смерть стороной!

Gar süß mag solch ein Schlummer sein
In solcher Liebesnacht;
In Liebchens Armen schläfst du ein,
Getreu von ihr bewacht.
Und wenn der Eiche grünes Holz
Die neuen Blätter schwellt,
So weckt sie dich mit freud'gem Stolz
Zur ew'gen Freiheitswelt.

Как сладко безмятежно спать
В такую ночь любви;
В объятиях любимой засыпаешь ты,
Под чутким ее взором.
И когда на зеленом дубе
Появится новая листва,
С радостной гордостью будит она тебя
Для вечного мира свободы.

Drum, wie sie fällt und wie sie steigt,
Des Schicksals rasche Bahn,
Wohin das Glück der Schlachten neigt:
Wir schauen's ruhig an.
Für deutsche Freiheit woll'n wir steh'n!
Sei's nun in Grabes Schoß,
Sei's oben auf des Sieges Höh'n:
Wir preisen unser Los.

Поэтому, как ни извилиста
Судьбы стремительная линия,
Куда радость битвы нас ведет –
Туда без страха мы идем.
Хотим мы немецкую свободу защищать!
И будь то героическая смерть
Иль сладкий вкус победы:
Благословляем мы наш жребий.

Und wenn uns Gott den Sieg gewährt –
Was hilft euch euer Spott?
Ja! Gottes Arm führt unser Schwert,
Und unser Schild ist Gott!
Schon stürmt es mächtig ringsumher,
Drum, edler Hengst, frisch auf!
Und wenn die Welt voll Teufel wär',
Dein Weg geht mitten drauf!

И если Бог дарует нам победу –
То как помогут вам насмешки?
Да! Господня длань наш меч ведет,
И Бог – наш щит!
Уж атакуют нас со всех сторон,
Поэтому взбодрись, благородный жеребец!
И будь врагом нашим хоть сам дьявол, –
Скачи вперед без страха!

Schon stürmt es mächtig ringsumher,
Drum, edler Hengst, frisch auf!
Und wenn die Welt voll Teufel wär',
Dein Weg geht mitten drauf!

Уж атакуют нас со всех сторон,
Поэтому взбодрись, благородный жеребец!
И будь врагом нашим хоть сам дьявол, –
Скачи вперед без страха!
[ Показать весь текст ]
Поделись текстом в соц сетях:

Подпишись на нашу группу

и слушай классную музыку каждый день
Права на тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Все тексты и их переводы представлены исключительно для ознакомления.